Webflowの翻訳で
言語の壁を突破する
翻訳サービスを活用して日本の市場を飛び出して全世界に向けて
サービスや商品を展開しませんか?
海外市場で
集客ができる翻訳
翻訳サービスは、単に日本語を他言語に翻訳するだけではありません。
現在、優れた機械翻訳が数多く提供されていますが、AIだけでは少なからず限界があるのも事実です。
私たちBooos7が介入することでより正確な翻訳が可能となり、
海外のニーズに合わせたユーザー目線の翻訳とローカライズを意識してネイティブにも充分に伝わる言葉、
そしてSEO対策にも考慮した高品質な翻訳を提供します。
翻訳サービスの特徴
私たちの翻訳サービスは、各国の地域や
文化に合わせた翻訳をご提供します。
Webflowの翻訳に対応
Webflowプラットフォームでの翻訳をサポートし、複数の言語に対応したウェブサイトを構築します。
多言語対応(WebflowもしくはLinguanaを使用)
Webflowの翻訳機能やLinguana(アプリケーション)を使用して多言語対応を行い、世界各地の言語に対応します。
Altテキスト、Metaデータの翻訳も可能
ウェブアクセシビリティを考慮して、各国のイメージのaltテキストとページのメタタイトル・ディスクリプションを翻訳し、検索エンジンでの認識度を向上させます。
サイトマップのhreflangも対応可能
自動生成されるサイトマップにhreflangタグを含めて、検索エンジンにローカライズページの関連性を理解してもらう対策を行います。
CMSの翻訳にも対応
エディターで地域を切り替えると静的ページだけでなくブログ記事などのCMSアイテムもローカライズして直接カスタマイズできます。
サイトビジターのルーティングも可能
ISO Codeを取得して自動でユーザーの国に適した言語コンテンツに素早くアクセスできるように設定できます。
またユーザーに任意の言語を選択させてコンテンツを切り替えることも可能です。
URLの翻訳も可能
サブディレクトリを各国の地域に合わせたスラッグにカスタマイズ(例:https://~.com/en/)し、ローカライズページを作成することでドメイン権威を維持します。
翻訳チームのご紹介
多言語をマスターした翻訳のプロをご紹介します。
クライアント様の声
これまで多言語翻訳をご依頼いただいた
クライアント様のご感想を集めました
実績紹介
海外マーケティングに特化した
Webサイトを作成いたします
ご依頼の流れ
お打ち合わせ、翻訳作業から
納品までの流れをご紹介します。
ご依頼、お打ち合わせ
Webサイト制作に合わせて、翻訳対象となるファイルや資料を確認し、翻訳言語・納期・料金などの翻訳条件をすり合わせ必要に応じて、翻訳に関する要望や質問をヒアリングさせていただきます。
お見積書送付
翻訳条件に基づいてお見積もり書を作成、送付いたします。
発注のご連絡
お見積もりに同意いただけましたら、発注のご連絡をお願い致します。
Localeのお支払い
Webflowで多言語展開に必要なプランのお支払いしていただきます。
翻訳作業
翻訳チームが対象となるファイルを確認し、原文のスタイルや文体を考慮しながら専門用語や業界特有の表現を正確に翻訳します。
校正作業
別の翻訳者とネイティブが翻訳文に誤訳や脱字などの誤りがないか、原文と翻訳文の意味が一致しているかダブルチェックを行います。
webflowに反映
WebflowのLocalization機能を使って他言語ページを作成し、翻訳したテキストの入力を行います。
最終チェック
Webサイト全体の最終チェックとメールフォームの送信テストを行います。翻訳文・デザインの細かい修正などございましたらお気軽にお申し付けください。
公開前のお支払い
Webサイト公開の準備が整いましたら、制作費用をお支払いいただきます。
Webサイト公開
入金確認後、Webサイトを公開し納品となります。
よくある質問
多言語翻訳に関するよくある質問
をまとめております。
私たちは一般的な文書翻訳(ビジネス文書、契約書、特許文書、証明書、パンフレット、ウェブサイトなど)、専門分野翻訳(法律、医療、金融、技術、科学など)、その他(字幕翻訳、吹替翻訳)を提供しています。
翻訳料金は、対象となる文字数、翻訳言語、専門分野、納期などに基づいて計算されます。
翻訳の納期は、対象となる文字数、翻訳言語、専門分野、納期などによります。
秘密保持は、秘密保持契約とデータセキュリティにより実施されます。
私たちの翻訳サービスは、世界の主要言語をサポートしています。最新のサポート言語リストは、私たちのウェブサイトで確認できます。
私たちは最先端のAI技術と専門の翻訳者を組み合わせることで、高い精度を持った翻訳を提供しています。文化的ニュアンスや専門用語も適切に扱うため、一般的な会話からビジネス文書まで幅広く対応しています。完璧を目指して常に技術を改善していますが、100%の精度を保証するものではありません。
私たちの翻訳サービスには様々なプランがあり、個人利用者から大規模ビジネスまで幅広く対応しています。高度な翻訳や大量の翻訳が必要な場合は、別途見積もりいたします。詳しくはお問い合わせください。
翻訳費用について
翻訳でお困りの方は
お気軽にご相談ください。
Localeプランの契約
ベーシックプラン、CMSプラン、ビジネスサイトプランのアドオンとしてご利用いただけます。
ベーシックプラン、CMSプラン、ビジネスサイトプランのアドオンとしてご利用いただけます。
翻訳料金体系(原文:日本語 > 目的語:英語)
翻訳、編集、校正、2名以上の翻訳者
翻訳、編集、校正、2名以上の翻訳者
翻訳、編集、校正、2名以上の翻訳者
- 単価は相談可能です。
- 速達依頼には追加料金が発生する場合があります。
- 上記の料金は日本語1文字あたりの金額です。
- 通常、依頼から5~10営業日以内に翻訳作業を完了します。
Webflow構築で
さらにブーストを
サービス一覧
BOOOSTはWebflowをはじめ
様々なツールを用いて海外向けに特化した
Webサイトをスピーディーに制作いたします。